MES TAIP NESITARĖM - patirtinis audiovizualinis pasirodymas
„MES TAIP NESITARĖM“ – tai patirtinis audiovizualinis pasirodymas, suvienijantis kurčiųjų bendruomenę ir profesionalius atlikėjus iš girdinčiųjų pasaulio. Čia susitinka muzika, videomenas, kurčiųjų kūryba gestų kalba ir unikali garsinė patirtis.
„Menų spaustuvės“ scenoje pirmą kartą žiūrovams bus pristatyti originalūs projekto gyvavimo metu sukurti kūriniai: gestų kalbos poezijos tekstai ir dainos, parašytos tiek lietuvių gestų kalba ir tarptautiniais gestais, tiek ir žodinėmis lietuvių bei anglų kalbomis, kurias originalia muzika palydės gyvo garso grupė. O žiūrovams bus pasiūlyta kūrinius stebėti ant garsinį pojūčius sustiprinančios žemo dažnio platformos.
Šis pasirodymas – tai pasiūlymas iš naujo pažvelgti į tai, kas yra kalba, ir užduoti sau klausimą ar tikrai klausome tik ausimis?
Meno vadovas ir projekto iniciatorius Dominykas Vaitiekūnas, 2020 m. pradėjęs kurčiųjų bendruomenės bei muzikos tyrimą, ir susipažinęs su kurčiųjų imitacinės dainos tradicija, pakvietė bendruomenės narius ne tik imituoti jau sukurtas girdinčiųjų dainas, bet ir pasinerti į be galo įdomų kūrybos pasaulį, kuris vienija iš pirmo žvilgsnio du labai priešingus pasaulius: garso ir tylos, kurčiųjų ir girdinčiųjų, tobulumo ir tikrumo, tavo ir kito.
*SVARBU! Pasirodymo metu bus naudojami stiprūs žemo dažnio signalai. Asmenims, turintiems širdies stimuliatorių ar kitų sveikatos sutrikimų rekomenduojama įsivertinti riziką sveikatai.
ATLIKĖJAI IR KOMANDA:
Dalyvauja: Dominykas Vaitiekūnas, pianistas Kazimieras Krulikovskis, būgnininkas Martynas Stoškus, gitaristas Matas Ričkus, gestų kalbos literatūros kūrėjai Arūnas Bražinskas, Nina Šamakova, Arnoldas Matulis, Justina Čiplytė, gestais dainuojantys atlikėjai Gabija Varenkevičiūtė, Paulius Jurjonas, Rūta Mingailaitė, Arnas Dambrauskas, Lea Milašauskė, Vilius Glušokas, Šarūnas Zdanavičius ir kiti.
Gestų kalbos poezijos lektorė: Debbie Zacko Rennie
Dainų tekstų gestų kalbomis lektorius: Marko Vuoriheimo
Video menininkas: Kristijonas Dirsė
Choreografai: Mantas Stabačinskas, Agnietė Lisičkinaitė
Muzikos prodiuseris: Jokūbas Tulaba
Garso inžinierius: Mantas Tamulionis
Gestų kalbos literatūros koordinatorė: Anželika Teresė
Gestų kalbos redaktorė: Nijolė Pivorienė
Projekto konsultantas: Kęstutis Vaišnora
Vertėja: Julija Pugačiauskaitė
Prodiuserė: Domantė Tirylytė
Komunikacijos specialistės: Živilė Brazė, Fausta Junelytė
Veiklų koordinatorės: Agnė Šlivinskaitė, Kristina Končiūtė
Renginio trukmė: 90 min.
Projektą finansuoja: Lietuvos kultūros taryba, Vilniaus miesto savivaldybė, Europos Sąjunga (pagal ERASMUS+ programą), Šiaurės ministrų taryba (Nordic Culture Point), Švedijos ir Lietuvos bendradarbiavimo fondas, Culture Moves Europe, Kauno miesto savivaldybė, asociacija LATGA, Swedbank Lietuva.
Informacinis partneris: LRT.
Projekto partneriai: Lietuvos kurčiųjų draugija, Kauno kultūros centras, Kauno kurčiųjų centras, Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešoji biblioteka, Ego Spa, Videoprojektai, Lietuvos Įvairovės chartija, Kauno kamerinis teatras, Pencil & Lion, Lietuvos muzikos ir teatro akademija.
Bilietus platina: Kakava.lt
NOT WHAT WE AGREED: Experiential Audiovisual Performance
NOT WHAT WE AGREED is an experiential audiovisual performance that brings together the Deaf community and professional performers from the hearing world. Music, video art, Deaf creativity in sign language and a unique aural experience meet here.
For the first time, original works created during the entire existence of the project will be presented on the stage of Arts Printing House: sign language poetry and song lyrics written in both Lithuanian Sign language and International Signs, as well as in spoken Lithuanian and English, accompanied by a live band with original music. The audience will be able to watch the works on a low-frequency platform that enhances the aural senses.
This performance is a proposal to take a fresh look at the meaning of language and to ask ourselves whether we really listen only with our ears.
Dominykas Vaitiekūnas, the artistic director and initiator of the project, who started his research on the Deaf community and music in 2020 and became familiar with the tradition of Deaf imitation song, invited the members of the community not only to imitate the songs already created by hearing people, but also to plunge into the extremely interesting world of creativity, which brings together the seemingly two opposing worlds: the world of sound and the world of silence, of Deaf and the hearing, of the perfect and the real, of the yours and the other.
*ATTENTION! Strong low-frequency noise is used during the performance. People with pacemakers or other medical conditions are advised to make a health risk assessment.
PERFORMERS AND TEAM
Participating: Dominykas Vaitiekūnas, pianist Kazimieras Krulikovskis, drummer Martynas Stoškus, guitarist Matas Ričkus, sign language literature creators Arūnas Bražinskas, Nina Šamakova, Arnoldas Matulis, Justina Čiplytė, gestais dainuojantys atlikėjai Gabija Varenkevičiūtė, Paulius Jurjonas, Rūta Mingailaitė, Arnas Dambrauskas, Lea Milašauskė, Vilius Glušokas, Šarūnas Zdanavičius ir kiti.
Lecturer in Sign Language Poetry: Debbie Zacko Rennie
Lecturer in Sign Language Lyrics: Marko Vuoriheimo
Video artist: Kristijonas Dirsė
Choreographers: Mantas Stabačinskas, Agnietė Lisičkinaitė
Music producer: Jokūbas Tulaba
Sound Engineer: Mantas Tamulionis
Coordinator of Sign Language Literature: Anželika Teresė
Sign Language Editor: Nijolė Pivorienė
Project Consultant: Kęstutis Vaišnora
Sign Language Interpreter: Julija Pugačiauskaitė
Producer: Domantė Tirylytė
Communication Specialists: Živilė Brazė, Fausta Junelytė
Activity Coordinators: Agnė Šlivinskaitė, Kristina Končiūtė
Event duration: 90 min.
The project is funded by: the Lithuanian Council for Culture, Vilnius City Municipality, the European Union (ERASMUS+ programme), the Nordic Council of Ministers (Nordic Culture Point), the Swedish-Lithuanian Cooperation Fund, Culture Moves Europe, Kaunas City Municipality, the association LATGA, Swedbank Lithuania.
Information partner: LRT.
Lithuanian Association of the Deaf, Kaunas Culture Centre, Kaunas Deaf Centre, Vilnius Adam Mickiewicz Public Library, Ego Spa, Videoprojektai, Lithuanian Diversity Charter, Kaunas Chamber Theatre, Pencil & Lion, Lithuanian Academy of Music and Theatre.
Tickets: kakava.lt